日版《刺客教條影》移除斷肢效果 以符合分級(jí)規(guī)定
來(lái)源:紅豬
作者:網(wǎng)絡(luò)
更新時(shí)間:2025-02-11
育碧日本宣布,為了符合日本的電子游戲分級(jí)標(biāo)準(zhǔn),《刺客信條:影》日本版將與歐美版本進(jìn)行一些調(diào)整,主要是會(huì)移除血腥和斷肢的表現(xiàn),同時(shí)尸體切斷處的傷口表現(xiàn)也會(huì)進(jìn)行修改。
育碧日本宣布,為了符合日本的電子游戲分級(jí)標(biāo)準(zhǔn),《刺客信條:影》日本版將與歐美版本進(jìn)行一些調(diào)整,主要是會(huì)移除血腥和斷肢的表現(xiàn)。

根據(jù)官方公告,屬于 CERO Z 分級(jí)的《刺客信條:影》中,斬首和斷肢的選項(xiàng)將被去除,同時(shí)尸體切斷處的傷口表現(xiàn)也會(huì)進(jìn)行修改。
針對(duì)血腥表現(xiàn)的規(guī)范,類(lèi)似的情況在卡普空的《生化危機(jī)8 村莊》中也曾出現(xiàn)過(guò)。


值得注意的是,育碧日本的公告中還提到,海外版的一些日文語(yǔ)音也會(huì)有所變化,雖然沒(méi)有具體說(shuō)明,但這讓人聯(lián)想到育碧在 Steam 商店頁(yè)面的介紹,關(guān)于《影》日本版的文字描述與其他地區(qū)存在差異的爭(zhēng)議。

在 Steam 上,《刺客信條:影》日本地區(qū)的文字介紹中去掉了“彌助是武士”這句話,改為“一騎當(dāng)千的士兵”,引發(fā)了海外的廣泛關(guān)注。而其他地區(qū)的介紹則保持“成為忍者刺客與傳奇武士”,這顯示出育碧確實(shí)感受到了日本社區(qū)對(duì)“彌助”爭(zhēng)議的反應(yīng)。
相關(guān)推薦
日版《刺客教條影》移除斷肢效果 以符合分級(jí)規(guī)定
《狙擊精英:抵抗》標(biāo)準(zhǔn)版與豪華版現(xiàn)已推出
《消逝的光芒:困獸》延續(xù)經(jīng)典 跑酷飛車(chē)兩不誤
《鐵尾傳奇2:冬之須》發(fā)售 探索北境白雪奇境
幕末開(kāi)放世界RPG《浪人崛起》Steam版3月11日發(fā)售
任天堂大改《動(dòng)森》游戲走向 從日本元素走向全球
《毀滅戰(zhàn)士:黑暗時(shí)代》靈感源于《蝙蝠俠》
《影之刃零》新年實(shí)機(jī)觀看量飆升 突破800萬(wàn)
《消逝的光芒》十周年慶典 全系列玩家數(shù)超4500萬(wàn)
熱門(mén)游戲